ZTE Australia Compliance Letter of Commitment.

2022 ZTE (Australia) Pty Ltd’s Export Control Compliance Management Commitment Statement

2022年中兴通讯(澳大利亚)有限公司关于出口管制合规的管理层承诺声明

ZTE (Australia) Pty Ltd is fully committed to compliance with all applicable export control and economic sanctions laws and regulations.

中兴通讯(澳大利亚)有限公司完全致力于遵守所有可适用的出口管制和经济制裁法律法规。

All management fully support ZTE (Australia) Pty Ltd ‘s ongoing goal to have a world-class Export Compliance Program based on industry best practices.

全体管理层将全力支持中兴通讯(澳大利亚)有限公司的持续性目标,即基于行业最佳实践,打造世界一流的出口合规项目

ZTE (Australia) Pty Ltd ‘s Export Compliance Program will continue to be subject to audits, monitoring and assessments (including regular announced and unannounced site visits), by the Special Compliance Coordinator (“SCC”), appointed by the U.S. Department of Commerce, Bureau of Industry and Security.

中兴通讯(澳大利亚)有限公司的出口合规项目将继续接受由美国商务部工业安全局任命的特别合规协调员(“SCC”)的审计、监督和评估(包括定期进行事先告知或不予事先告知的现场访问)。

All directors, officers, employees and contract employees must comply with all applicable export control and economic sanctions laws and regulations as well as all policies and procedures promulgated by ZTE (Australia) Pty Ltd to ensure compliance. Under no circumstances will exports, re-exports or transfers (in-country) be made contrary to laws and regulations or policies by any individual or entity on behalf of ZTE (Australia) Pty Ltd.

所有董事、管理人员、员工和合同工都必须遵守所有可适用的出口管制和经济制裁法律法规以及中兴通讯(澳大利亚)有限公司为确保合规而颁布的政策和流程。在任何情况下,任何个人或实体均不得代表中兴通讯(澳大利亚)有限公司在违反法律法规或政策的情况下开展出口、再出口或转移(国内)活动。

Anyone found to be in violation of the laws and regulations or policies will be subject to disciplinary actions by the Company, up to and including termination, in addition to legal responsibilities.

任何人如若被发现违反法律法规或政策,除需要承担法律责任外,还将受到公司的纪律处分,最高处分可至开除。

We ask each of you to continue to take this matter very seriously and to continue to report all export compliance concerns, questions, actual or potential violations that you identify.

请您务必持续严肃地对待此事,并上报您所发现的任何出口合规问题、疑问、实际或潜在违规行为。

If you have any questions about the policy or any particular activity, please contact ECPOC Wang Hongwu00009275.

如果您对政策或者特定活动有任何疑问,请联系ECPOC Wang Hongwu00009275

By signing this document, ZTE (Australia) Pty Ltd hereby agree and comply with the ZTE’s Export Control Compliance Policy and Management Commitment Statement.

通过签署本文件,中兴通讯(澳大利亚)有限公司特此声明同意和遵守中兴通讯的出口管制合规政策和管理层承诺声明。

Signature (签字) :

Fangmin Xu, Managing Director of ZTE (Australia) Pty Ltd

徐方民,中兴通讯(澳大利亚)有限公司董事总经理

 

ZTE’s 2022 Export Control Compliance Management Commitment Statement

附件:2022年中兴通讯关于出口管制合规的管理层承诺声明

Download Full Compliance Commitment Document

 

 

 

ZTE (Australia) Pty Ltd’s 2022 Export Control Compliance Policy

2022年中兴通讯(澳大利亚)有限公司出口管制合规政策

 

ZTE (Australia) Pty Ltd is fully committed to compliance with all applicable export control and economic sanctions laws and regulations.

中兴通讯(澳大利亚)有限公司完全致力于遵守所有可适用的出口管制和经济制裁法律法规。

All management fully support ZTE (Australia) Pty Ltd’s ongoing goal to have a world-class Export Compliance Program based on industry best practices.

全体管理层将全力支持中兴通讯(澳大利亚)有限公司的持续性目标,即基于行业最佳实践,打造世界一流的出口合规项目

ZTE (Australia) Pty Ltd’s Export Compliance Program will continue to be subject to audits, monitoring and assessments (including regular announced and unannounced site visits), by the Special Compliance Coordinator (“SCC”), appointed by the U.S. Department of Commerce, Bureau of Industry and Security.

中兴通讯(澳大利亚)有限公司的出口合规项目将继续接受由美国商务部工业安全局任命的特别合规协调员(“SCC”)的审计、监督和评估(包括定期进行事先告知或不予事先告知的现场访问)。

All directors, officers, employees and contract employees must comply with all applicable export control and economic sanctions laws and regulations as well as all policies and procedures promulgated by ZTE (Australia) Pty Ltd to ensure compliance. Under no circumstances will exports, re-exports or transfers (in-country) be made contrary to laws and regulations or policies by any individual or entity on behalf of ZTE (Australia) Pty Ltd.

所有董事、管理人员、员工和合同工都必须遵守所有可适用的出口管制和经济制裁法律法规以及中兴通讯(澳大利亚)有限公司为确保合规而颁布的政策和流程。在任何情况下,任何个人或实体均不得代表中兴通讯(澳大利亚)有限公司在违反法律法规或政策的情况下开展出口、再出口或转移(国内)活动。

Anyone found to be in violation of the laws and regulations or policies will be subject to disciplinary actions by the Company, up to and including termination, in addition to legal responsibilities.

任何人如若被发现违反法律法规或政策,除需要承担法律责任外,还将受到公司的纪律处分,最高处分可至开除。

We ask each of you to continue to take this matter very seriously and to continue to report all export compliance concerns, questions, actual or potential violations that you identify.

请您务必持续严肃地对待此事,并上报您所发现的任何出口合规问题、疑问、实际或潜在违规行为。

If you have any questions about the policy or any particular activity, please contact ECPOC Wang Hongwu00009275.

如果您对政策或者特定活动有任何疑问,请联系ECPOC Wang Hongwu00009275

By signing this document, ZTE (Australia) Pty Ltd hereby agree and comply with the ZTE’s Export Control Compliance Policy and Management Commitment Statement.

通过签署本文件,中兴通讯(澳大利亚)有限公司特此声明同意和遵守中兴通讯的出口管制合规政策和管理层承诺声明。

Fangmin Xu, Managing Director of ZTE (Australia) Pty Ltd

徐方民,中兴通讯(澳大利亚)有限公司董事总经理

 

Appendix:ZTE’s 2022 Export Control Compliance Policy 附件:2022 年中兴通讯出口管制合规政策

 

Download Full Export Compliance Policy Document